|
Književnik Vitomir Pušonjić o ispranim mozgovima
„osavremenjenih“robova
poput nekadašnjih mankurta iz romana ''I duže od veka traje dan''
Mankurti
novoga doba
Ni današnji okupator suštinski
se ne razlikuje od onih ranije poznatih u istoriji, sem što današnji
porobljeni ne samo što ne misle da su porobljeni, već im se čini da su
tek sa dolaskom okupatora postali ''slobodni''.
Nema
veće nesreće za jedan narod od robavanja drugom narodu. Živeti u svojoj
državi kao u tuđoj, izložen stalnim ucenama, pretnjama i poniženjima,
danonoćno raditi na svom imanju da bi drugi uzimao ''trećinu'' i
''desetinu'', paziti na svaku svoju reč i postupak da te okupator ne bi
''uzeo na zub'' i masa drugih stvari, jesu nešto što život porobljenog
naroda čini nepodnošljivim. Ali ni vođama okupatorskih zemalja kroz istoriju
nije bilo lako sa porobljenima. Bez obzira na veličinu svoje sile
kojom su ih držali u pokornosti i bez obzira na svu nemoć porobljenih
da se suprotstave, uvek je postojala bojazan da bi porobljeni, usled
prikrivene, ali strasne žudnje sa slobodom, mogli iskoristiti neki trenutak
nepažnje okupatorske vlasti i zauvek joj učiniti kraj. Koliko god bio
uskraćen u svim svojim pravima, niko, pa ni najmoćniji osvajač,
porobljenom nije mogao oduzeti mržnju prema okupatoru, sećanje
na dane nekadašnje slave i nadu na buduće izbavljenje. Mržnja,
sećanje i nada davali su snagu da se izdrže i najteža
iskušenja robovanja, a u podesnim istorijskim okolnostima prerastali su u
bujicu oslobodilačke energije pod kojom su se rušile i najmoćnije imperije
poznate u istoriji.
Ni
današnji okupator suštinski se ne razlikuje od onih ranije poznatih u
istoriji, sem što je do kraja usavršio sredstva porobljavanja i što se
prerušio u nekakvog ''humanistu'' i ''mirotvorca''. Ali današnji
porobljeni ne samo što ne misle da su porobljeni, već im se čini da su
tek sa dolaskom okupatora postali ''slobodni''. Mržnja, ako i postoji, ni u
kom slučaju nije usmerena ka okupatoru, već onim retkim sunarodnicima koji
se usuđuju da imaju bilo šta protiv okupatora, jer njihova ''nazadna svest''
izlaže zemlju opasnosti da je okupator ne porobi tj. ''ne primi u Evropsku
Uniju''. Na pomen prošlosti koje se ne bi trebalo odreći, zatim
nacionalnosti, svetinja i teritorija koje bi sve zajedno valjalo braniti
(oružanim putem, naravno, ne papirima i dokumentima) i nedostojnog života
pod okupacijom na koji se ni po koju cenu ne bi smelo pristati, današnji
porobljeni, ukoliko te ne zaspu pogrdama da si ''fašista'' i
''mračnjak'', u najboljem slučaju će ti odgovoriti zgranutim pogledom
iskrenog čuđenja. Kao da sve što pominješ nije nešto što ih se najdublje
tiče, već nešto nebitno i nepostojeće što sa njihovim životima nema nikakve
veze.
Šta se
desilo sa današnjim porobljenima? Zašto ne mrze okupatora i zašto su
se tako lako odrekli sebe?
U romanu
''I duže od veka traje dan'' kirgisko-ruskog pisca Čingiza Ajtmatova (koji
je ovih dana, posle ko zna koliko vremena, doživeo ponovljeno izdanje na
srpskom, zahvaljujući isključivo Vladimiru Medenici, velikom pregaocu na
polju izdavaštva) naročit utisak ostavlja kazahtanska legenda o pravljenju
mankurta tj. specijalne vrste robova. Nekakav nomadski narod
iz davno prošlih vremena, otimajući silom zemlje drugih naroda, primenjivao
je specijalan način da ratne zarobljenike pretvori u potpuno bezopasne
robove. Vrlo jednostavnom, a surovom metodom, od čoveka je pravljeno
beslovesno stvorenje, te gospodar ubuduće nije morao strepeti od pobune,
za razliku od neobrađenih robova kod kojih, zbog očuvane svesti o
sebi, takva mogućnost uvek postoji. Taj primitivni metod pravljenja
bezopasnih i pouzdanih robova doslovce je sledeći:
''Najpre
bi im načisto obrijali glavu, brižljivo sastrugali svaku dlačicu do korena.
Za to vreme, dok bi brijanje bilo privođeno kraju, iskusni koljači zaklali
bi u blizini matoru kamilu. Derući kožu s kamile, najpre bi odvojili
najčvršći i najprionljiviji deo kože oko vrata. Pošto bi tu kožu s vrata
podelili na parčad, odmah bi je, onako vruću, lepili na obrijane glave
zarobljenika i ona bi se začas prilepila - nešto slično kao savremena kapa
za plivanje (...) Posle navlačenja šire svaki osuđenik bio bi
stavljen u drveni jaram, da, iskušenik, ne bi mogao glavom dotaći zemlju. U
takvom stanju odvoženi su što dalje od nastanjenih mesta, kako ne bi do
ljudi dopirali njihovi očajnički urlici, i ostavljani su tamo u polju,
vezanih ruku i nogu, na pripeci, bez vode i bez hrane. Mučenje je trajalo
nekoliko dana (...) Stradali bi ne od gladi, ne čak ni od žeđi, već od
nepodnošljivih, neljudskih muka koje im je pričinjavala sirova kamilja koža
koja se sušila i stezala na glavi (...) Poslednja teška preživljavanja bila
su praćena potpunim pomućivanjem razuma. Peti dan bi došli po nesrećnike i
ako bi od deset zatekli jednog živog, smatrano je da je cilj postignut.
Njega bi pojili vodom, oslobađali okova i polako mu vraćali snagu . To je
bio rob – mankurt, nasilno lišen pamćenja i stoga veoma cenjen,
vredeo je koliko deset zdravih sužnjeva (...)
Mankurt
nije više znao ko je, iz kog je roda i plemena, nije znao svoje ime, nije se
sećao detinjstva, oca, majke - jednom rečju, mankurt se nije osećao kao
ljudsko biće. Lišen poimanja vlastitog «JA», mankurt je sa gledišta koristi
posedovao niz preimućstava. Bio je jednak beslovesnom stvoru i stoga
apsolutno pokoran i bezopasan. Nikad nije pomišljao na bekstvo. Za svakog
robovlasnika najstrašniji je – ustanak robova. Svaki rob je potencijalni
pobunjenik. Mankurt je bio jedini izuzetak u svojoj vrsti – njemu su bile
tuđe pobude za bunt, nepokornost. On nije poznavao takve strasti
(...)
Sve njegove misli svodile su se na zadovoljavanje želuca. Za druge brige
nije znao. Zato je poverene zadatke ispunjavao slepo, usrdno, neumorno.''
Legenda
se u romanu završava epizodom u kojoj mladi Kazahstanac, mankurt, lišen
svesti o sebi i svom identitetu, a rukovođen savetom gospodara, ubija svoju
majku koja ga je našla u stepi uzaludno pokušavajući da ga podseti na sve
što je bio, prepoznajući u njoj, ne majku, već neprijatelja sopstvene
budućnosti.
U ono
vreme čovečanstvo ne beše na tako ''visokom stupnju civilizacijskog
razvoja'' kao danas, pa nije postojalo ''međunarodno pravo'', po kome bi
ovako užasan čin razgradnje ljudske ličnosti bio kvalifikovan kao zločin, a
još manje ''međunarodni tribunali'' gde bi zločinci bili pravedno kažnjeni.
Ali iako je legenda nastala u davnoj prošlosti, činjenicom da iskrsava u
sećanju glavnog junaka romana, zatečenog u doba sovjetskog komunizma, dakle
jednom od savremenih humanističkih i civilizacijskih procesa gde se kod
ljudi brisalo sećanje na Boga, prošlost i pretke radi stvaranja ''lepše
budućnosti'', pisac nas navodi na zaključak da mankurtizacija nije
stvar nečega davnog, mračnog i prevaziđenog, već i danas predstavlja, ne
samo lokalni, nego svetski proces. Brisanje ljudskog pamćenja i zatiranje
svega prethodnog, tokom procesa ''opšteg napretka čovečanstva'', danas se ne
obavlja sirovim kamiljim kožama, već je podignuto na jedan daleko
viši i humaniji nivo. Zato ni savremeni vidovi mankurtizacije, koji se
sprovode preko televizije, štampe, američkih filmova i serija,
„osavremenjenih“
školskih programa, evrounijatske ideološke propagande, uopšte ne slove kao
''zločini protiv čovečnosti'', uprkos postojanju ''međunarodnog prava'',
garantovanog od tzv. ''UN-a'' i ''Saveta bezbednosti''. Čak ni doktori
pravnih i drugih humanističkih nauka, nemaju ništa protiv odvajanja ljudi od
Boga, vere, tradicije, ličnog i nacionalnog identiteta, kao ni njihovog
pretvaranja u bezlične ''građane sveta'' (mankurte).
Ti novi
načini porobljavanja i humaniji vidovi mankurtizacije započeli su u
dvadesetom veku, najpre kao socijalističke proleterske revolucije,
koje su se sastojale iz dva dela: prvog oružanog i drugog
mirnodopskog. U prvom, vremenski kraćem poduhvatu, napredne vođe,
predvodeći radnike i seljake, snagom oružane sile fizički likvidiraju cara,
kralja, buržoaziju, sveštenstvo, kulake i druge ''tvorce mračne prošlosti'',
prisvajajući njihovu imovinu i vlast za sebe, u ime naroda koji predvode.
Drugi, mirnodopski korak, imao je za cilj uništavanje poslednjih ostataka
''preživelih i nazadnih shvatanja'' u svesti širokih narodnih masa, radi
stvaranja nove svesti o ''pravednom društvu'' u kome se vladari neće zvati
gospodari, niti će potčinjeni biti robovi, nego će u zajednici
ravnopravnih, državom upravljati predstavnici naroda. To se
ostvaruje putem ideološki ispravnih školskih programa, sredstava
informisanja i državne bezbednosti. Za stvaranje novog slobodnog čoveka
bilo je neophodno čupanje njegovog pravog ''ja'', što nije bio lak posao.
Ako se stvar ne dovede do kraja, nego u svesti ostanu i najmanji tragovi
prošlosti, uvek je postojala opasnost od ''reakcionarnih skretanja'' koja se
lako mogu izroditi u bunu i kontrarevoluciju, zbog čega je obračun sa
''zaostalim predrasudama'' u glavama pojedinaca morao biti nemilosrdan
(''revolucija koja traje''). Što promakne školi i društvu, nije moglo
promaći KGB-u na putu ''ideološkog preobražaja'' ljudi. Zato se
''reakcionarni elemenat'' hapsi i, ukoliko preživi saslušanja KGB-a, upućuje
na izdržavanje zatvorske kazne, ako ima nade da se ''osvesti'', ili na
fizičku likvidaciju ako je beznadežan. U oba slučaja deluje se vrlo poučno
kako na neosvešćeni tako i na osvešćeni deo proleterijata, da
suprotstavljati se idealima komunističke revolucije i njenim vođama znači
suprotstavljati se opštem napretku, svetloj, a naročito svojoj budućnosti.
Ali baš to što su ''napredni drugovi'' nazivali ''ideološkim osvešćivanjem''
pojedinaca, Ajtmatov nam indirektno predočava kao novi vid stvaranja
mankurta tj. ljudi bez sebe samih.
Stara
legenda iz kazahstanskih stepa izrasla je u veliki simbol naše stvarnosti.
Jer bez obzira na propast komunizma, proleterska svest nasleđena iz
tog perioda odlično se uklopila u tzv. proces evropeizacije i
globalizacije, koji su samo završna faza mankurtizacije započete
komunizmom, ali i pre njega. Gospodari demokratije, sa istom žestinom
kao nekad ''vođe komunističke revolucije'', umesto one proleterske, sprovode
kapitalističku internacionalizaciju u svim oblastima života (radi slobodnog
protoka novca, roba i ljudi). Umesto sirove kamilje kože, kao što je već
rečeno, razum nam smućuju mediji, ruganjem svemu što je činilo srpski
život u prošlim vremenima kao nečemu primitivnom, a samim tim štetnom i po
samo srpsko biće, uz zasipanje obiljem evro-američke
praznoslovne frazeologije o svetloj evro-budućnosti u globalnom svetu bez
granica. Proces je toliko zamaskiran evro- i humano-frazeologijom, da čak ni
najiskreniji Srbi ne vide kako je ne samo Kosovo i Metohija, već cela Srbija
okupirana, materijalno ''stranim investitorima'' i ''bankarima'', a
politički i duhovno evro-političarima, domaćim ''ekspertima'', stranim
''savetnicima'' i ''kulturnim poslenicima''. Humanom izgledu ovog procesa ne
doprinosi samo obilje frazeologije, već i uveliko osavremenjena svest
mankurta, tako da i kad ima sećanje na svoje korene to uopšte nije nešto
što bi ga pokrenulo na bunt. Ona ''jedina potreba za zadovoljenjem želuca''
koju pominje Ajtmatov, kod savremenog mankurta je proširena i potrebom za
svetskim plažama, putovanjima, kupovinama, slobodnim seksom, mogućnošću
zaposlenja kod kapitalista, članstvom u političkim partijama, demokratskim
tajnim glasanjem kao prividom slobode i svim drugim što mu gospodari
velikodušno nude i obećavaju. Dakle, sa onog čisto animalnog, mankurt
je podignut na jedan viši, potrošački nivo. Mada nije nikakva uteha
za nas, radi pune istine nije zgoreg reći da se i Šiptari sa Kosova i
Metohije nemaju čemu suviše radovati, jer su i oni najobičniji evro-američki
i bankarsko-masonski robovi, pošto se svojim ''oslobodilačkim'' ubijanjem i
proterivanjem Srba i otimanjem Srbije nisu, kako misle, izborili za sebe i
svoju ''samostalnu budućnost'' niti će na ''nezavisnom Kosovu'' živeti kao
svoji i slobodni ljudi, već su samo pomogli ostvarivanje germano-anglo-judeo-masonske
okupacije, pod kojom će i oni kao i svi drugi narodi sveta živeti kao
mankurti.
Kao što
onaj nesrećni mankurtizovani Kazahstanac ubija svoju majku, ubeđen da
je time učinio mnogo za svoju budućnost, tako mnogi evropeizirani
građani Srbije, kao što se to činilo i u vreme titoizma, ubijaju u sebi
Boga, Svetog Savu, Kosovo, Karađorđa, krsnu slavu, običaje i obrede, narodne
pesme, muziku, jezik, pismo, prezirući oca, majku, rodbinu, poreklo i sve
''od čega se ne živi'' i čime se ne ostvaruje bilo kakva dobit. Zato su
ustanike protiv hrvatskog i muslimanskog zuluma s početka devedesetih tako
lako pristali da smatraju za ''zločince'', a sa istom lakoćom su ovih dana i
beogradske tinejdžere, ogorčene zulumom ''Međunarodne zajednice'' prema
narodu kome pripadaju, prozvali ''huliganima'', gadeći se njihovog ''rušilaštva'',
a ne gadeći se sopstvenog ulizištva i dobrovoljnog podaništva.
U
nesrećniku iz kazahstanske legende ne postoji više nikakvo osećanje, osim
straha da bi mogao ostati bez kape, koja mu je popila pamet i dušu.
Tumačeći Ajtmatovljev roman Vladimir Medenica kaže da ''ta kapa, koja prazni
čoveka od svakog sadržaja, postaje jedini cilj i smisao života mankurta,
njegova beskonačna sadašnjost u kojoj bespogovorno služi one koji su mu tom
kapom isprali mozak... Zaborav se nameće kao sama suština čovekova, kapa je
već urasla u lobanju kao kosa u glavu, i čovek već misli da će izgubiti sebe
ako izgubi tu svoju prividnu suštinu.'' Kazahstanac i ubija majku baš zato
što su ga gospodari ubedili kako je došla da mu tu kapu skine. Tom
strahu istovetan je strah današnjih ''građana'' da ćemo ostati ''mimo
civilizovanog i naprednog sveta'' zbog ''mračnih, nazadnih, zaostalih
predrasuda prošlosti''. I upravo u tome leži razlog neobičnom ponašanju
savremenih robova i njihovog upornog neprotivljenja svim poniženjima,
gadostima, licemerstvima, mentalnom, duhovnom i fizičkom nasilju kojima nas
taj ''civilizovani i napredni svet'' već godinama i decenijama izlaže,
nagoneći nas da sami ubijamo sve što nas je rodilo.
Vitomir
Pušonjić |